Patricia kaas - les lignes de nos mains (remix)

Its location in the Saar-Warndt coal mining basin , [3] which extends into eastern Moselle, made Forbach an important mining town, with offices of the Houillères du Bassin de Lorraine (Lorraine coal mining board), a section of the French Coal Board . When the mining operations were permanently shut down in 2004, [4] Forbach turned to activities in the tourism, service, energy and other industries to rebuild the local economy. [5] The "Musée des Mineurs - Wendel" in the neighboring village of Petite-Rosselle is a coal mining museum which preserves the industrial and cultural heritage from the coal mining era in the Forbach region. It was awarded the "Musées de France" quality label in 2002. [6]

Charles Aznavour , Actor: Ein Unbekannter rechnet ab. Beloved French chanson entertainer Charles Aznavour , who wrote more than 800 songs, …

Find showtimes, watch trailers, browse photos, track your Watchlist and rate your favorite movies and TV shows on your phone or tablet!

Jeanne-Hippolyte Devismes married the director of the Paris Opéra. Her only known works are a song, "La Dame Jacinthe", and an opera, Praxitėle, which was a success and ran for 16 performances.

See, this is a common misconception in regards to translations between languages. I think you may be failing to realize that there wasn't some sort of language convention 3000 years ago, where they made sure that each word had a translation, in every 's also important to understand that ever language has its own little nuances and idiosyncratic qualities that those who don't speak it just can't understand.
To summarize; the translation is correct. You're just looking at it from the wrong point of view. It was never meant to be translated to English, because in English, it wouldn't rhyme, basically.

Patricia Kaas - Les Lignes De Nos Mains (Remix)Patricia Kaas - Les Lignes De Nos Mains (Remix)Patricia Kaas - Les Lignes De Nos Mains (Remix)Patricia Kaas - Les Lignes De Nos Mains (Remix)